close
童話

童話大師......安徒生

童話大師......安徒生我想問各位就是安徒生創造ㄌ多少童話ˋ請說出名稱愈多愈好
「人類靈魂工程師」──安徒生漢斯.克里斯蒂安.安徒生(Hans Christian Andersen

1805~1875)1827年發表第一首詩《垂死的小孩》

1829年

他進入哥本哈根大學學習。

他的第一部重要作品《1828和1829年從霍爾門運河至阿邁厄島東角步行記》問世。

1833年他去義大利

創作了一部詩劇《埃格內特和美人魚》和一部以義大利爲背景的長篇小說《即興詩人》(1835)。

安徒生的第一部《講給孩子們聽的故事集》包括《打火匣》、《小克勞斯和大克勞斯》、《豌豆上的公主》和《小意達的花兒》

於1835年春出版。

1837年

在這個集子的基礎上增加了兩個故事

編成童話集第1卷。

第2卷於1842年完成。

1847年又寫了一部《沒有畫的畫冊》。

1840至1857年

安徒生訪問了挪威、瑞典、德國、法國、義大利、西班牙、葡萄牙、希臘、小亞細亞和非洲

在旅途中寫了不少遊記

如:《一個詩人的市場》(1842)、《瑞典風光》(1851)、《西班牙紀行》(1863)、《訪問葡萄牙》(1866)等。

他在德、法等國會見了許多知名的作家和藝術家。

1847年在英國結識了狄更斯。

安徒生寫過三部自傳:1832年寫的《小傳》(1926)、1847年在德國出版的《正傳》和後來寫的一部《傳記》(1855)。

他的小說和童話故事也大多帶有自傳的性質

如《即興詩人》、《奧·特》(1836)、《不過是個提琴手》(1837)、《兩位男爵夫人》(1848)、《活還是不活》(1857)、《幸運的貝兒》(1870)等。

他在《柳樹下的夢》(1853)、《依蔔和小克麗斯玎》(1855)、《她是一個廢物》(1853)等作品中

還寫了鞋匠、洗衣婦等勞動者的生活

反映了他自己不幸的身世和遭遇

同時也表現了丹麥的社會矛盾

具有深刻的現實性和人民性。

1875年8月4日

安徒生在哥本哈根梅爾徹的宅邸去世。

這位童話大師一生堅持不懈地進行創作

把他的天才和生命獻給“未來的一代”

直到去世前三年

共寫了168篇童話和故事。

他的作品被譯成80多種語言。

安徒生的童話故事體現了丹麥文學中的民主傳統和現實主義傾向。

他的最好的童話膾炙人口

到今天還爲世界上衆多的成年人和兒童所傳誦。

如《賣火柴的小女孩》、《醜小鴨》、《看門人的兒子》、《皇帝的新裝》、《夜鶯》、《豌豆上的公主》、《園丁和主人》等等。

安徒生的童話同民間文學有著血緣關係

繼承並發揚了民間文學的樸素清新的格調。

他早期的作品大多數取材於民間故事

後期創作中也引用了很多民間歌謠和傳說。

在體裁和寫作手法上

安徒生的作品是多樣化的

有童話故事

也有短篇小說;有寓言

也有詩歌;既適合於兒童閱讀

也適合於成年人鑒賞。

他創造的藝術形象

如:沒有穿衣服的皇帝、堅定的錫兵、拇指姑娘、醜小鴨、紅鞋等

已成爲歐洲語言中的典故。

在語言風格上

安徒生是一個有高度創造性的作家

在作品中大量運用丹麥下層人民的日常口語和民間故事的結構形式。

語言生動、自然、流暢、優美

充滿濃郁的鄉土氣息。

安徒生的作品很早就被介紹到中國

《新青年》1919年1月號就刊載過周作人譯的《賣火柴的小女孩》的譯文。

1942年

北京新潮社出版了林蘭、張近芬合譯的《旅伴》。

此後

商務印書館、中華書局和開明書店陸續出版了安徒生童話的譯本、安徒生傳及其作品的評論。

譯者有鄭振鐸、茅盾、趙景深、顧均正等。

不過解放前的譯本都是從英語、日語或其他國家文字轉譯過來的。

解放後

葉君健對安徒生原著進行了系統的研究

直接從丹麥文把安徒生的童話故事全部譯成中文。

人民文學出版社於1955、1958、1978年多次出版了葉君健譯的《安徒生童話選集》。

http://www.dlps.tcc.edu.tw/book/Newbook.htm http://www.ylib.com/author/andersen/file.htm 年份 出版物1822初次發表作品《嘗試集》

含詩劇及故事共三篇。

1829出版長篇幻想遊記《阿馬格島漫遊記》

4月創作喜劇《在尼古拉耶夫塔上的愛情》在皇家歌劇院上演。

同年也出版第一本詩集。

1830 第二本詩集出版。

1831 - 1834出版長篇自傳體小說《即興詩人》。

1835出版第一本童話集:《打火匣》、《小克勞斯和大克勞斯》、《豌豆上的公主》、《小意達的花兒》共四篇。

1836第二集童話出版。

1837第三集童話出版。

1844出版 《醜小鴨》自傳性作品。

1846 出版《賣火柴的小女孩》。

1860發表《沙丘上的故事》。

1868發表《樹精》。

1870 晚期最長一篇作品《幸運的貝兒》

共七萬餘字。

http://pcl.ilongman.com/spe-topic/apr2003/index.asp
安徒生第一時期(1835~1844):此期代表作品:《拇指姑娘》、《國王的新衣》、《小美人魚》。

安徒生第二時期(1845~1852):此期代表作品:《賣火柴的小女孩》、《母親的故事》和《影子》。

安徒生第三時期(1852~1873):此時期代表作品:《沙丘上的故事》、《樹精》、《幸運的貝兒》。


以下是印象比較深刻的童話: 1.拇指姑娘 2.小美人魚 3.賣火柴的小女孩 4.醜小鴨 5.雪后 6.國王的新衣 7.堅定的錫兵 8.紅鞋 9.夜鶯 10.豌豆公主11.野天鵝 12.小依達的花 13.養豬王子 14.雛菊 15.樅樹16.飛箱 17.夢神 18.小克勞斯與大克勞斯 19.沒有用的女人 20.天國花園  安徒生童話故事集 作者:安徒生-------------------------------------------------------------------------------- 第一卷打火匣 皇帝的新裝 飛箱 醜小鴨 沒有畫的畫冊 跳高者 紅鞋 襯衫領子 一個豆英里的五粒豆 一個貴族和他的女儿們 守塔人奧列 蝴蝶 貝脫、比脫和比爾 爛布片 織補針 拇指姑娘 跳蚤和教授 區別 一本不說話的書 夏日痴 筆和墨水壺 風車 瓦爾都窗前的一起   甲虫 幸福的家庭 最后的一天 完全是真的 薊的遭遇 新世紀的女神 各得其所 一星期的日子 錢豬 在遼遠的海极 荷馬墓上的一朵玫瑰  野天鵝 母親的故事 猶太女子 牙痛姑媽 金黃的寶貝 民歌的鳥儿 接骨木樹媽媽 沙丘的故事 第二卷小克勞斯和大克勞斯  遷居的日子 鬼火進城了 幸運的套鞋 鸛鳥 樅樹 香腸栓熬的湯 牧羊女和掃煙囪的人 亞麻 天上落下來的一片葉子 惡毒的王子 演木偶戲的人 舞吧

舞吧

我的玩偶 安妮‧莉斯貝 素琪 藏著并不等于遺忘 誰是最幸運的 鐘聲 頑皮的孩子 識字課本 老約翰妮講的故事 老墓碑 姑媽 墓里的孩子 老路燈 老頭子做事總不會錯 老房子 天鵝的窠 創造 冰姑娘 小鬼和小商人 陽光的故事 依卜和小克麗斯玎 夢神 老上帝還沒有滅亡 園丁和他的貴族主人 書法家 茶壺 小小的綠東西 一點成績 天國花園 最難使人相信的事情 一枚銀毫 第三卷肉腸簽子湯 光棍漢的睡帽 做出點樣子來 老橡樹的最后一夢 字母讀本 沼澤王的女儿 跑得飛快的東西 鐘淵 狠毒的王子 多伊和他的女儿們 踩面包的姑娘 守塔人奧勒 安妮‧莉絲貝特 孩子話 一串珍珠 墨水筆和墨水瓶 墓中的孩子 家養公雞和風信公雞 “真可愛” 沙岡那邊的一段故事 演木偶戲的人 兩兄弟 教堂古鐘 搭郵車來的十二位 屎殼郎 老爹做的事總是對的 雪人 在鴨場里 新世紀的繆斯 冰姑娘 蝴蝶 普賽克 第四卷蝸牛和玫瑰樹 害人鬼進城了 風磨 銀毫子 伯爾厄隆的主教和他的親眷 在幼儿室里 金寶貝 狂風吹跑了招牌 茶壺 民歌的鳥 綠色的小東西 小精靈和太太 貝得、彼得和皮爾 隱存著并不就是被忘卻 看門人的儿子 搬遷日 謊報夏 姨媽 癩蛤蟆 教父的畫冊 碎布塊 汶島和格棱島 誰最幸福 樹精 看雞人格瑞得的一家 薊的經歷 你能琢磨出什么 好運气可能在一根簽子里 彗星 一個星期的每一天 陽光的故事 曾祖父 燭 最難令人相信的事 一家人都怎樣說 跳吧

舞吧

我的小寶寶 大海蟒 園丁和主人 跳蚤和教授 老約翰妮講了些什么 大門鑰匙 跛腳的孩子 牙痛姨媽 海的女儿 鄰居們 夜鶯 譯后記  

安徒生童話,安徒生童話世界特展,安徒生童話故事,安徒生的故事,安徒生餐廳,安徒生展,安徒生童話鄉村廚,安徒生童話展,安徒生的一生,安徒生美人魚安徒生,童話,漢斯.克里斯蒂安,義大利,哥本哈根大學,賣火柴的小女孩,克勞斯,霍爾門運河,阿邁厄島東角,童話故事

暮光之城|波特萊爾|哈利波特|蘇格拉底|柏拉圖|龍騎士|雙城記|哈姆雷特|泰戈爾|名言佳句|誰搬走我的乳酪|達文西密碼|小婦人|排行榜|少年維特的煩惱|奧德賽|莎士比亞|神話|魔戒|丹.布朗|原著小說|小王子|傲慢與偏見|羅密歐與茱麗葉|天使與魔鬼|

童話
參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1405113006756如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 玩樂天下 的頭像
    玩樂天下

    玩樂天下

    玩樂天下 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()